lunes, 28 de marzo de 2011

UNIDAD IV. PATRONES DE ORGANIZACIÓN DE UN PÁRRAFO. A

RESUMEN DE LO QUE SE ESTUDIÓ:


  • IDENTIFICAR LAS PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS DE UNA DEFINICIÓN.
  • NARRAR EVENTOS SIGUIENDO LOS MARCADORES DE DISCURSO DE UN PATRÓN DE ORDENAMIENTO DE TIEMPO.
PATRONES DE ORGANIZACIÓN DEL PÁRRAFO:

  • Existen varios tipos de patrones de organización entre los cuales podemos contar: 
  • la definición o explicación, 
  • las instrucciones, 
  • secuencia u ordenamiento del tiempo, 
  • la descripción, 
  • la narración, 
  • comparación y 
  • contraste, entre otros.

LA DEFINICIÓN:

  • Este tipo de patrón define un nuevo ítem, concepto, y explica o describe un tópico, idea o proceso. 
  • Puede incluir la clasificación de un término o concepto desconocido. 
  • Los autores frecuentemente definen algunos de los términos que ellos usan para hacer sus ideas más claras al lector. Una técnica que los escritores usan es definir una palabra a través de la descripción de su relación con otras palabras. 


EJERCICIO 4: PATRONES DE ORGANIZACIÓN DE UN PÁRRAFO 


A. Seleccione un texto relacionado con su área de experticia.
  • Lea el texto y extraiga las definiciones y los marcadores del discurso.

RESISTANCE

There is another important property that can be measured in electrical systems. This is resistance, which is measured in units called ohms. Resistance is a term that describes the forces that oppose the flow of electron current in a conductor. All materials naturally contain some resistance to the flow of electron current. We have not found a way to make conductors that do not have some resistance.



B. Seleccione otro texto relacionado con su área de experticia y extraiga 
los marcadores de discurso, diga si son de secuencia u ordenamiento del tiempo.

  • Marcadores de Tiempo
  • Tipo de texto 
    Histórico
  • Idea general del párrafo


HISTORY OF INTERNAL COMBUSTION ENGINE




It was the development of gasoline-powered vehicles that really moved the design and development of automobiles forward from the steam-powered automobiles of Nicolas Joseph Cugnot. An internal combustion engine (ICE) uses the combustion of a liquid fuel, such as gasoline, diesel, or kerosene, to push a piston in a cylinder. The movement of the piston turns a crankshaft that can be used to turn a drive shaft and turn the vehicle’s wheels.

Many people throughout history contributed to the development of the internal combustion engine that is used in today’s cars. There are too many to name all of them; however, we will explorer a few of the most important people who had a part to play in the development of the internal combustion engine in automobiles.

First, we will start with Nicolaus Otto. Otto built the first practical four-stroke internal combustion engine in 1876. He used his “Otto Cycle Engine” to power a motorcycle. All liquid-fueled automobiles use an engine that descends from Otto’s original engine.

There is, however, some controversy surrounding the claim that Otto built the first motorcycle. Gottlieb Daimler, who was the co-owner of Deutz Gasmotorenfabrik with Otto, is also given credit by some sources. What is known is that in 1885, Daimler with his partner Wilhelm Maybach enhanced Otto’s internal combustion engine design. The Daimler-Maybach engine used a gasoline-injected carburetor and a vertical cylinder.

In the same year, Karl Benz, another engine designer, designed and built the first automobile powered by an internal-combustion engine. This first vehicle had three wheels. In March 1886, Daimler modified a stagecoach to include the Daimler-Maybach engine, and designed the first four-wheeled automobile.

Daimler continued to work on the engine and in 1889 he invented a V, two cylinder, four-stroke engine. This engine was put into a purpose built chassis in 1889. The vehicle reached speeds of 10 mph.

Both Daimler and Benz were really engine inventors that moved into automobile design. However, the first car manufacturers in the world were French – Panhard & Levassor (est. in 1889) and Peugeot (est. in 1891). Panhard and Levassor built their first vehicle which had a Daimler engine in 1890. Levassor developed the rear-wheel drive layout, and Panhard and Levassor have been given credit for developing the first modern transmission.

The internal combustion engine and the automobile have continued to evolve from these early beginnings to the point that many of these pioneers would not recognize their inventions. However, there is no doubt that the men explored above played a major role in developing the engines and the vehicles that we enjoy today.



     






                                         





     






 
 
Marcadores de Tiempo: Fueron señalados con color azul en el texto.
    
Idea general del párrafo:  El texto habla acerca del desarrollo que se obtuvo desde  sus inicios hasta nuestros días el Motor de Combustión Interna.
                                                                      




Unidad III. APROXIMACIÓN AL TEXTO SCANNING

Seleccione un texto  y escribe 4 preguntas puntuales sobre fechas, sitios, etc) (utiliza una biografía referente a algún autor de tu área de experticia))








Biography Albert Einstein    

Albert Einstein was born at Ulm, in Württemberg, Germany, on March 14, 1879. Six weeks later the family moved to Munich, where he later on began his schooling at the Luitpold Gymnasium. Later, they moved to Italy and Albert continued his education at Aarau, Switzerland and in 1896 he entered the Swiss Federal Polytechnic School in Zurich to be trained as a teacher in physics and mathematics. In 1901, the year he gained his diploma, he acquired Swiss citizenship and, as he was unable to find a teaching post, he accepted a position as technical assistant in the Swiss Patent Office. In 1905 he obtained his doctor's degree.

During his stay at the Patent Office, and in his spare time, he produced much of his remarkable work and in 1908 he was appointed Privatdozent in Berne. In 1909 he became Professor Extraordinary at Zurich, in 1911 Professor of Theoretical Physics at Prague, returning to Zurich in the following year to fill a similar post. In 1914 he was appointed Director of the Kaiser Wilhelm Physical Institute and Professor in the University of Berlin. He became a German citizen in 1914 and remained in Berlin until 1933 when he renounced his citizenship for political reasons and emigrated to America to take the position of Professor of Theoretical Physics at Princeton*. He became a United States citizen in 1940 and retired from his post in 1945.

After World War II, Einstein was a leading figure in the World Government Movement, he was offered the Presidency of the State of Israel, which he declined, and he collaborated with Dr. Chaim Weizmann in establishing the Hebrew University of Jerusalem.

Einstein always appeared to have a clear view of the problems of physics and the determination to solve them. He had a strategy of his own and was able to visualize the main stages on the way to his goal. He regarded his major achievements as mere stepping-stones for the next advance.

At the start of his scientific work, Einstein realized the inadequacies of Newtonian mechanics and his special theory of relativity stemmed from an attempt to reconcile the laws of mechanics with the laws of the electromagnetic field. He dealt with classical problems of statistical mechanics and problems in which they were merged with quantum theory: this led to an explanation of the Brownian movement of molecules. He investigated the thermal properties of light with a low radiation density and his observations laid the foundation of the photon theory of light.
was born at Ulm, in Württemberg, Germany, on March 14, 1879. Six weeks later the family moved to Munich, where he later on began his schooling at the Luitpold Gymnasium. Later, they moved to Italy and Albert continued his education at Aarau, Switzerland and in 1896 he entered the Swiss Federal Polytechnic School in Zurich to be trained as a teacher in physics and mathematics. In 1901, the year he gained his diploma, he acquired Swiss citizenship and, as he was unable to find a teaching post, he accepted a position as technical assistant in the Swiss Patent Office. In 1905 he obtained his doctor's degree.

During his stay at the Patent Office, and in his spare time, he produced much of his remarkable work and in 1908 he was appointed Privatdozent in Berne. In 1909 he became Professor Extraordinary at Zurich, in 1911 Professor of Theoretical Physics at Prague, returning to Zurich in the following year to fill a similar post. In 1914 he was appointed Director of the Kaiser Wilhelm Physical Institute and Professor in the University of Berlin. He became a German citizen in 1914 and remained in Berlin until 1933 when he renounced his citizenship for political reasons and emigrated to America to take the position of Professor of Theoretical Physics at Princeton*. He became a United States citizen in 1940 and retired from his post in 1945.

After World War II, Einstein was a leading figure in the World Government Movement, he was offered the Presidency of the State of Israel, which he declined, and he collaborated with Dr. Chaim Weizmann in establishing the Hebrew University of Jerusalem.

Einstein always appeared to have a clear view of the problems of physics and the determination to solve them. He had a strategy of his own and was able to visualize the main stages on the way to his goal. He regarded his major achievements as mere stepping-stones for the next advance.

At the start of his scientific work, Einstein realized the inadequacies of Newtonian mechanics and his special theory of relativity stemmed from an attempt to reconcile the laws of mechanics with the laws of the electromagnetic field. He dealt with classical problems of statistical mechanics and problems in which they were merged with quantum theory: this led to an explanation of the Brownian movement of molecules. He investigated the thermal properties of light with a low radiation density and his observations laid the foundation of the photon theory of light.


Preguntas sobre el Texto:

1. ¿Cuándo y donde nació Albert Einstein?  
R= Albert Einstein nació en Ulm, en Württemberg, Alemania, el 14 de marzo de 1879.
2. ¿Dónde y cuando se muda su familia, después que nace? 
R= Su familia se muda a Munich seis semanas, después que él nació.
3. ¿Dónde inicia sus estudios escolares?
 R= En la Luitpold Gymnasium.
4. ¿En 1896  donde comenzó a dar clases Albert Einstein  y en que materias? 
R= En la Escuela Politécnica Federal de Suiza. Las materias de Física y Matemáticas.
5. ¿Cuál fue el último cargo que desempeñó y cuando se retiró? 
R = El último cargo que desempeñó fue Profesor de Física Teórica en Pricenton  USA hasta 1945 cuando se retira.

Pagina web de donde se obtuvo la información http://nobelprize.org/nobel_prizes/physics/laureates/1921/einstein-bio.html




Espero que este trabajo sea de su agrado......................

Saludos Cordiales.....................

Ing. Obed Segovia

Unidad III. APROXIMACIÓN AL TEXTO SKIMMING

Skimming

Es una técnica que consiste en la lectura rápida de un texto y búsqueda de información 
general sobre el mismo, para ello no es necesario leer todo el texto, para utilizar
la estrategia se debe: 

1) Leer el primer párrafo (introductorio) y el último (conclusión)
2) Leer la primera oración del resto de los párrafos. 
3) Buscar palabras claves relacionadas al tema del texto a leer. 
4) Buscar palabras que se repiten. 
5) Buscar palabras que se parecen al español. 


                                                                                

Panavia Tornado - Fastest Low Level Fighter Bomber  


Panavia Tornado is the Worlds Best Fast,Low Level Fighter Bomber. Maximum speed: Mach 2.34 (2,417.6 km/h, 1,511 mph) Service ceiling: 15,240 m (50,000 ft) Ferry range: 3,890 km (2,417 mi) with four external drop tanks Armament : * Guns: 2× 27 mm Mauser BK-27 Revolver cannon with 180 rounds per gun (internally mounted under both side of fuselage, versus 1× BK-27 mounted on Panavia Tornado ADV) Hardpoints: 4× light duty + 3× heavy duty under-fuselage and 4× swivelling under-wing pylon stations holding up to 9000 kg (19,800 lb) of payload, the two inner wing pylons have shoulder launch rails for 2× Short-Range AAM (SRAAM) each. Missiles: Air-to-air missiles: AIM-9 Sidewinder or IRIS-T or AIM-132 ASRAAM for self-defence Air-to-surface missiles: 6× AGM-65 Maverick; or 12× Brimstone missile (12 being the maximum operational limit carried by RAF's Tornado GR4); or 4× Storm Shadow or Taurus KEPD 350 cruise missile Anti-ship missiles: 2× AS.34 Kormoran; or 2× BAe Sea Eagle; or Anti-radiation missiles: 4× AGM-88 HARM; or 9× ALARM missile Bombs: Hunting Engineering BL755 cluster bombs; or HOPE/HOSBO GPS/electro-optically guided glide bombs; or Joint Direct Attack Munition; or Paveway series of Laser-guided bomb (LGB); or Up to 2× JP233 or MW-1 munitions dispensers (for runway cratering operations) Up to 4× B61 or WE.177 tactical nuclear weapons.


•   Seleccione un texto que tenga una imagen.
     
 Observe la imagen y conteste las    siguientes preguntas.  De acuerdo al título y la imagen, 

• ¿Cuál cree usted que es el tópico que está a punto de leer? 

R= Presentación de aviones de guerra. Bombarderos.

• ¿Cuál es la idea general del texto? 

R= Mostrar las características, capacidad y ventajas del Tornado en Bombardeos programados

• ¿Que palabras se repiten? 

R= Panavia, Missiles, bombs, laser-guided, operational, tactical

• ¿Que palabras se parecen al español?

R= Missiles, bombs, operational

¿Cuales son las palabras en negrita, el titulo, subtítulo o gráficos que te ayudan a entender el texto? 

R= Tornado, Low, Level bomber

• ¿De qué trata el texto? Lee el primer párrafo y el último o la ultimas ideas del último párrafo. 

R= Presenta los tipos de armas, que puede llevar y disparar este tipo de avión. De igual manera presenta las características tácticas y funciones del avión en situación de guerra.


Espero que este documento haya sido de su completo agrado; deje sus comentarios......

Saludos cordiales....................

Ing. Obed Segovia



sábado, 26 de marzo de 2011

TALLER DESARROLLADO EN CLASES DE LAS UNIDADES I y II

A. Categorias lexicales y uso del diccionario.

   1. Selecciona un texto relacionado con tu area de interes. Identifica 3 palabras que no conoces.. agrega las abreviaciones.


                                                                              


           The Chestnut field in the Central North Sea is operated by Centrica Energy Upstream and located in 340 feet of water. It produces from the Nauchlan sand, a weak, high permeability sandstone reservoir with similar characteristics to those found in the nearby block. The field produces hydrocarbons from two subsea wells; a horizontal and a deviated producer, both completed open hole with sand control equipment. An open hole injector, also completed with sand control equipment, provides means of reservoir pressure support.

   a) SANDSTONE:   S. Significa arenisca ó piedra.
   b) NEARBY:  Adj. Siginifica cercano;  
   c) SUBSEA: S. Significa Sublacustre.

 2. Idea principal del texto (en español)

     La Compañía  Centrica Energy Upstream produce hidrocarburos desde su  Central en el  campo de la castaña en el Mar del Norte a 340 pies de agua en el subsuelo lacustre, dado que las características del subsuelo permiten la extracción.3. Categorias lexicales: (2 ejemplos por categoria):

 Palabras de contenido:   North Sea; field
 Palabras de Función: in, from
 Verbos: To be (is operated), locate, produces
 Adverbio: ---
 Adjetivo: nearby,  an open hole
 Artículo: The, an
 Preposiciones: in, for, from
 Conjunción: and,
 Cognados verdaderos:
permeability, hydrocarbons, energy
 cognados Falsos:  no existen
 Sufijo: 
equipment
 Prefijos:
sub(subsea),

B. Estructura de la oracion: (2 ejemplos)
1)The Chestnut field in the Central North Sea is operated by Centrica Energy Upstream and located in 340 feet of water.
Frase nominal :The Chestnut field in the Central North Sea
Nucleo de la frase nominal: field
pre modificadores: The Chestnut 
post modificadores: in the Central North Sea
Frase verbal : is operated by Centrica Energy Upstream and located in 340 feet of water.
Nucleo de la frase verbal: is
Tiempo verbal: Presente simple.


2) The field produces hydrocarbons from two subsea wells

Frase nominal:  The field
Nucleo de la frase nominal : field
pre modificadores: The
post modificadores ----
Frase verbal :
produces hydrocarbons from two subsea wells

Nucleo de la frase verbal : produces
Tiempo verbal
: Presente Simple


Espero que esta actividad sea de su completo agrado.

Deja tus comentarios;

Ing. Obed Segovia












jueves, 24 de marzo de 2011

Unidad III. APROXIMACIÓN AL TEXTO

En esta unidad se presentan diferentes estrategias de lectura para la comprensión de un texto con un nivel de dificultad básico e intermedio. 
Esta a su vez, se encuentra estructurada en (4) cuatro objetivos específicos:


1. Desarrollar destrezas en el uso de la técnica de predicción a través de un contexto dado.
2. Deducir el significado de palabras desconocidas.
3. Desarrollar destrezas en cuanto a la búsqueda de información general.
4. Desarrollar destrezas en cuanto a la búsqueda de información específica.


Técnicas de lectura: 


1) Predicción/ deducción
2) Scanning
3) Skimming 




1) Predicción/ deducción


3 September 2010 Last updated at 04:13 GMT      
Explosion on Mariner Energy oil rig in Gulf of Mexico

An explosion has torn through an offshore oil platform in the Gulf of Mexico,
west of the site of a blast in April which caused a huge oil spill




All 13 crew on the rig, operated by Marine Energy, escaped into the water and were later rescued. The US Coast Guard said a blaze burned for hours after the explosion but had now been extinguished. Officials said there was no evidence of an oil leak, despite earlier reports of a mile-long sheen on the ocean. But the incident has led to criticism that lessons were not learned from the BP Deepwater Horizon disaster in April.

Seven Coast Guard helicopters, two planes, and three boats were sent to the site, about 80 miles (130km) south of Vermilion Bay along the central Louisiana coast, but the fire was reported to have been put out after several hours.

"The fire is out, and Coast Guard helicopters on scene and vessels on scene have no reports of a visible sheen in the water," Capt Peter Troedsson told a news conference in New Orleans.


"There's no report or any evidence of leaks, but we continue to investigate and to monitor that situation to make sure that that doesn't change," he added. 

The explosion was first reported at 0930 local time (1330 GMT). It had started on an upper deck of the platform where living quarters were, a company official said, but the cause is not yet known.

Mariner Energy said the rig was undergoing maintenance and not producing any oil or gas at the time of the explosion.











Observe la imagen y conteste las siguientes preguntas.




De acuerdo al título y la imagen, ¿cuál cree usted que es el tópico que está a punto de leer? 


R= Reportes de daños y otras consecuencias mayores de Incendios en Plataformas Petroleras en costa afuera del Golfo de México

• ¿Cuál es la idea general del texto? 

R= Informar acerca de los daños ocurridos en una Plataforma Petrolera de la BP ubicada en el Golfo de México y de sus serias consecuencias al ambiente.

• ¿Que palabras se repiten? 

R= Oil, Marine, Energy, Report, Explosion, platform

¿Que palabras se parecen al español? 

R= Marine( Cognado falso), Report, Explosion, Platform, Energy ( Estos últimos son cognados verdaderos)

• ¿Cuales son las palabras en negrita, el titulo, subtitulo o gráficos que te ayudan a entender el texto? 

R= • Explosion, Mariner, Energy, Gulf, caused.

• ¿De qué trata el texto? Lee el primer párrafo y el último o la ultimas ideas del último párrafo

R= Trata de las acciones que se tomaron para rescatar, los sobrevivientes y de las acciones para intentar salvar la Plataforma. Esta última parte no se pudo porque todavía el pozo estaba enviando crudo a la superficie y no habían logrado cerrar la válvula que se encuentra en la boca del pozo a una gran profundidad.



Pagina web de respaldo de la información http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-11014645


UNIDAD II. ESTRUCTURA DE LA ORACIÓN

 El propósito de esta unidad es abordar los diferentes elementos que conforman la Oración, tales como: frase nominal y frase Verbal, asimismo, se identificarán los  elementos referenciales entre otros..



MODERN PROJECT MANAGEMENT

By Charles A. Tryon
Tryon and Associates


Once the exclusive domain of engineering disciplines, Project Management has moved onto business’ Main Street. People from many walks of life are now routinely called on to be members of project teams and are often asked to assist with or assume the role of Project Manager. And no one is more surprised than these new inductees to the world of professional Project Management. Interest in the topic is reaching new heights with no sense of decline in sight. That makes this a perfect time to reflect on what modern Project Management has become and why it is such a critical issue for business organizations of all types. 


Project Management is a discipline for planning, leading, organizing and controlling a well-defined collection of work. This discipline must be repeatable and explainable. It is not an art form invented by each practitioner, nor is it a science with explicit formulas and rules. Despite these restrictions, however, an organization’s approach to Project Management must be consistent so that knowledge and experience may be shared across project boundaries.

IDEA PRINCIPAL DEL TEXTO: 
 Describir la función de la Gerencia de Proyecto en la actualidad en todo negocio.

INTERPRETACIÓN DEL TEXTO:   

La Gerencia de Proyectos reúne de forma exclusiva el dominio de las diferentes disciplinas de ingeniería. La Gerencia de proyectos se ha trasladado hacia la vía de los negocios. Personas de diferente ámbitos de la vida, de manera rutinaria son llamados a formar parte de Equipos de Proyectos y en ocasiones a asumir la Función de Gerente de Proyecto. Los más sorprendidos son aquellas personas que recién ingresan en el mundo de los Profesionales de Gerencia de Proyectos. Este es un interesante tema que llega a diferentes latitudes. Es tiempo de tomar un momento para reflexionar sobre lo moderno que se ha convertido la Gerencia de Proyectos y del ¿Por qué se ha convertido en un tema critico para las Organizaciones y Empresas de todo tipo.

La Gerencia de Proyecto es una disciplina para Planificar, dirigir, liderar, Organizar y Controlar toda la colección de trabajos(tareas) bien definidos.  Esta disciplina debe ser repetible y explicable. No es una forma de arte inventada por cada practicante; no es una ciencia con formulas y reglas explícitas. A pesar de las restricciones ya mencionadas el enfoque que cada Organización debe darle a la Gerencia de Proyecto para que el conocimiento y la experiencia puede ser compartida dentro del alcance del Proyecto.

SELECCIONA TRES ORACIONES E INDICA:

Frase nominal, pre y post modificadores y  núcleo
– Frase verbal, núcleo
– Tiempo verbal de la oración

1) People from many walks of life are now routinely called on to be members of project teams and are often asked to assist with or assume the role of Project Manager

a) Frase nominal: People from many walks of life
b) Pre modificadores de la FN: No tiene
c) Post modificadores de la FN: from many walks of life
d) Núcleo: People.
e) Frase verbal: are now routinely called on to be members of project teams and are often asked to assist with or assume the role of Project Manager
f) Nucleo de la FV: are
g) Tiempo verbal de la Oración: Presente simple

 2) Once the exclusive domain of engineering disciplines, Project Management has moved onto business’ Main Street

h) Frase nominal: Once the exclusive domain of engineering disciplines, Project Management
i) Pre modificadores de la FN: Once the exclusive domain of engineering disciplines
j) Post modificadores de la FN: No tiene.
k) Núcleo: Project Management
l) Frase verbal: has moved onto business’ Main Street
m) Nucleo de la FV: has moved
n) Tiempo verbal de la Oración: Pasado simple.

   3) Project Management is a discipline for planning, leading, organizing and controlling a well-defined collection of work.

o) Frase nominal: Project Management 
p) Pre modificadores de la FN:  No tiene
q) Post modificadores de la FN: No tiene.
r) Núcleo de la FN: Project Management
s) Frase verbal: is a discipline for planning, leading, organizing and controlling a well-defined collection of work.
t) Nucleo de la FV: is
u) Tiempo verbal de la Oración: Presente simple

BUSCA 2 EJEMPLOS DE ELEMENTOS REFERENCIALES

1) Pronombres demostrativos
   a) And no one is more surprised than these new inductees to the world of professional Project Management
   b) That makes this a perfect time to reflect on what modern Project Management has become and why it is such a critical issue for business organizations of all types.
2) Conectores
3) Who, what, when, where

Espero que  esto sean de ayuda a su crecimiento!! Deja tu comentario...

                                                        Ing. Obed Segovia









UNIDAD I. USO APROPIADO DEL DICCIONARIO

 


EXECUTIVE SUMMAR



Electric vehicles hold the promise, if widely adopted, of drastically reducing
carbon emissions from surface transport and could, therefore, form a major plank in the UK’s efforts to meet the binding emissions reduction targets enshrined in the 2008 Climate Change Act.


Most credible energy scenarios for the UK based on the earlier CO2 emissions 
reduction targets of 60% compared to 1990 levels strategically allocated all 
emissions savings to other sectors of the UK economy, allowing the majority of 
road transport to be powered by fossil fuels. The revision of the emission 
reduction targets to 80% means that this is no longer an option and we now 
need radical changes in the way we power and use transport. Any likely future UK 
energy system will almost certainly involve the electrification of a significant 
proportion of the transport system. The most likely scenario for the development 
of electric vehicles is probably a mixture of Plug in Hybrid Electric Vehicles (PHEVs) 
and pure Electric Vehicles (EVs) on the roads.





PALABRAS DESCONOCIDAS:



Widely: / 'waidli / adverbio

1. ( ampliamente ): es muy ~ viajó ha viajado Mucho ;
~ leer un joven Joven de las Naciones Unidas de cultura extensa;
se ~ publicidad sí le dio Mucha Publicidad
2. ( Frecuencia ): una vista celebrada ~ Una opinión Muy Extendida ;
leer un periódico ~ Diario Leído Muy ONU
3. ( en gran medida ) < varían > Mucho

  De acuerdo al texto  el significado más apropiado es ampliamente.

Binding  

binding1 /'baindiŋ/ sustantivo 
countable (book cover) tapa f, cubierta f
uncountable (tape) ribete m

binding2 adjetivo ‹promise/commitment› que hay que cumplir; (Law) vinculante

De acuerdo al texto  el significado más apropiado es hacer cumplir


Strategically  : Es un adverbio, es un congnado verdadero y significa Estratégicamente.



Majority:  

majority / sustantivo (pl -ties)

1   a(greater number) (+ sing o pl vb) mayoría f;
to be in the ~ ser(conj.⇒) mayoría;
the silent ~ la mayoría silenciosa;
(before n) ‹decision/party› mayoritario;
~ holding o interest participación f mayoritaria;
~ rule gobierno m de la mayoría
(margin) mayoría f, margen m;
1 b absolute ~ mayoría absoluta
2 (adulthood) mayoría f de edad


De acuerdo al texto  el significado más apropiado es mayoría.

Longer :   Es adverbio, Significa  Más Largo que:

De acuerdo al texto  el significado más apropiado es más Largo que.

Busca y subraya dos ejemplos para cada una de las siguientes categorías lexicales: Sustantivos, adjetivos, adverbios, verbos, conjunciones, preposiciones, artículos, prefijo, sufijo y cognados falsos y verdaderos

Categorías lexicales:





1) Sustantivos: 
    Vehicles
    Transport
2) Adverbios:
     likely 
    probably
3)  Verbos
      To be 
     Reduction
4)  Conjunciones
      If 
     that
5) Preposiciones
      in
      for
6) Artículos
      the
      a
 7)  Prefijo
       No hay
8)   Sufijos
       Climate
9)  COGNADOS FALSOS
       targets :Se parece a tarjetas
10)  COGNADOS VERDADEROS
          Scenarios.  Significa Escenario
         Proportion.  Significa Proporción


Idea Principal del Texto: Gran Bretaña busca reducir las emisiones de CO2 producidas por el transporte automotor, mediante el empleo de vehículos eléctricos; sin embargo éstos últimos no desarrollan la potencia necesaria para satisfacer al cliente por lo que deberán emplear híbridos entre Hidrógeno y eléctrico.  


Interpretación del Texto:  
Las emisiones de CO2 producidas por medio del transporte automotor, pueden verse reducidas drásticamente si se mantiene la promesa de emplear vehículos eléctricos. Esta medida ayudaría a Inglaterra a cumplir con los objetivos previstos en la Ley del 2008 sobre Cambio Climático.

La mayoría  de los escenarios más creíbles en el manejo de la energía para el Reino Unido basados en los anteriores objetivos de reducción de las emisiones de CO2 del 60% en comparación con los niveles de 1990, los recursos ahorrados por este plan proviene de otros sectores de la economía del Reino Unido, permitiendo el uso de combustible fósil en el sector del transporte automotor. La revisión de los objetivos de reducción de emisiones de CO2 basados en un 80% implica que esta situación no es una opción y requiere de cambios radicales en la manera que se ha  manejado la energía y el uso del transporte automotor. Cualquier posible futuro en sistema de energía implicará la electrificación de una gran parte del sector transporte. El escenario que tiene la probabilidad de desarrollo es la mezcla de Vehículos híbridos(PHEV) y Vehículos eléctricos puros(EV) en las vías.





      Espero haya cumplido sus expectativas y sea de interés para mucho de ustedes amigos lectores,
    deja tu comentario...Gracias!

                                                                                                        Ing. Obed Segovia